Я загрузил .srt
файлы для просмотра французского кино. Но к сожалению, это вне синхронизации. Есть ли какой-либо инструмент в использовании Windows, которое я мог вручную синхронизировать его указывающий время начала?
VLC также позволяет Вам добавить (или вычтите), задержка подзаголовка, таким образом, можно синхронизировать их при просмотре. Ctrl-H и Ctrl-J смещают задержку на 50 мс в любом направлении.
Файлы SRT являются основными текстовыми файлами, поэтому после того как Вы нашли смещение, которое выглядит правильным в VLC, используйте жемчуг или sed (или Ваш любимый язык сценариев), чтобы добавить, что смещает ко всем временным кодам в файле.
(Или попробуйте вышеупомянутые редакторы подзаголовка, если Вы не для проблемы неподготовленной математики временного кода.)
Можно использовать Семинар Подзаголовка. Я могу рекомендовать версию 2.51, не попробовали новую бету.
Другим редактором для подзаголовков является Aegisub.
Они - так многие лучше всего редактор подзаголовка. но это зависимые на том, что другие функции Вы смотрите от sub редакторов заголовка.
Jubler является редактором подзаголовка, который может работать с *.SUB и *.SRT файлами. Jubler позволяет Вам присоединиться, разделить, и перекод в различную частоту кадров, удалить и удалить в зависимости от определенных шаблонов и отредактировать определенные подзаголовки на месте.
или
(Свободный) DVDSubedit
или
Перейдите к www.videohelp.com/tools и ищите srt. Найдите тот, как Вам нравится
Вручную? Можно открыть .srt файл в Блокноте (или любимая альтернатива) и отредактировать временные коды.
Возможно, необходимо добавить, что задержка составляет все время коды. Я полагаю, что Классик Media Player может "сместить" подзаголовки вперед или назад, но в то время как Вы просматриваете.
Я также думаю, что столкнулся с некоторым внешним программным обеспечением для редактирования времен автоматически. Сообщите мне, является ли это тем, что Вы хотите, и я попытаюсь найти их.
Я строго рекомендую Редактирование Подзаголовка.
Функции:
- Визуально синхронизируйте/корректируйте подзаголовок (запустите/конечными положение и скорость).
- Создайте/добавьте строки подзаголовка
- Помощник перевода (для ручного перевода)
- Преобразуйте между SubRib, MicroDVD, Альфой Подстанции, SAMI, и больше
- Двоичные подзаголовки VobSub sub/idx импорта (код разорван от Создателя Подзаголовка Erik Vullings/Manusse),
- Может считать и записать UTF-8 и другие unicode файлы (помимо ANSI)
- Покажите тексты ранее/позже
- Слияние/разделение
- Скорректируйте время дисплея
- Зафиксируйте мастер распространенных ошибок
- Удалите текст для, слышат, повредил
- Изменение нумерации
- Шведский язык к датскому встроенному переводу (через Много Переводчика Онлайн)
- Встроенный перевод Google
- Проверка правописания через Открывает Office dictionaries/NHunspell (много доступных словарей)
- Эффекты: Печатающее устройство и karoake
- Может открыть подзаголовки, встроенные внутри matroska файлы
- Менеджер по истории/отмене
Семинар подзаголовка был уже рекомендован Вам (+1!)
Однако, если Вы не хотите идти тем путем, проигрывайте свой снабженный субтитрами фильм с SMPlayer (многоплатформенный фронтенд для mplayer). Это - лучший всесторонний медиаплеер когда дело доходит до обработки подзаголовка и опций (большой разницей!)
SMPlayer является открытым исходным кодом, бесплатное программное обеспечение и портативная версия доступны также.
На личном сообщении бьется SMPlayer, высоко переоцененный плеер VLC передает.
лучшей вещью является изменение расширение файла от .srt до .txt. Затем завершите свое редактирование и возвратите его к .srt. Это, конечно, поможет. и играть это с перемещением просто меняет srt имя файлов то же как видеофайл, но не удаляет .srt расширение из файла подзаголовка..