шпаклюйте корректный перевод на человечности 8.04

Я использую много Полуночного Командующего на машине Ubuntu 8.04 через PuTTY. Видеть корректные строки, продвинутые экран mc, который отправляет символы рисования строки в UTF-8, я настраиваю перевод PuTTY как UTF-8. Но с этим, bmon не показывает корректные строки, с тех пор bmon отправляет символы рисования строки, закодированные в Кодовой странице 437.

Как я могу использовать всего один перевод для обоих, так, чтобы они оба провели линии правильно?

3
задан 17.10.2017, 13:53

1 ответ

Я не использую Полуночного Командующего (mc) или bmon вообще, но я смотрел на них.

В основном со Шпаклевкой, у меня есть Окно> Перевод>, Набор символов получил набор к UTF-8. Затем во время моей сессии Шпаклевки, envvars установлены на TERM=xterm-256color и LANG=en_US.UTF-8, и mc взгляды исправляют с символами строки. Это даже работает с мышью, ничего себе! Однако bmon имеет проблему с дисплеем "lqqqqqk".

Я затем установил ncurses-term для TERM=vt-utf8, и затем работал bmon как env TERM=vt-utf8 bmon, и дисплей выглядит немного лучше со штриховой графикой. Существует некоторая небольшая проблема с близким диалоговым окном, все же.

Я предлагаю искажение оболочки или обертывание Ваш bmon как env TERM=vt-utf8 bmon и отъезд Вашего ЛЕНГА установил на humanlang. Один только UTF-8.

3
ответ дан 08.12.2019, 01:12

Теги

Похожие вопросы