Как я трудно кодирую фильм с подзаголовками?

Я разорвал свой DVD Убить Билла, но японские части не снабжены субтитрами на английском языке... Я нашел некоторые подзаголовки онлайн, но единственные, которые, кажется, работают, являются теми для всего фильма. Я хочу отредактировать srt файл так, чтобы единственные оставленные части были теми, где они на самом деле говорят на японском языке.

Когда я делаю это, я хочу взять отредактированный srt и трудно кодировать его к видеофайлу, чтобы не нуждаться в srt. Как я трудно кодирую видеофайл с подзаголовками?

11
задан 31.10.2009, 22:03

4 ответа

Вам будут нужны они:
- VirtualDUB
- Преобразователь SRT-SSA
- Плагин VirtualDub Subtitler

Начало

  • Первый шаг открывает VirtualDub. Вы затем хотите войти во вкладку Video и избранные Фильтры или для пользы удобства, просто нажать Ctrl+F. Затем нажмите кнопку Add, сопровождаемую кнопкой Load. Вы теперь хотите, находят subtitler.vdf файл, который Вы загрузили прежде, и закончите операцию путем нажатия Open.
  • Оставьте VirtualDub открытым, поскольку нам будет нужен он для более поздних шагов.
  • После того как Вы получили файл подзаголовка, который Вы хотите для .avi, который Вы имеете, удостоверьтесь, что Вы помещаете их в ту же папку. Я рекомендовал бы создать новую папку на Рабочем столе для удобства.

Преобразование подзаголовков

  • Следующий шаг преобразовывает .srt файлы во что-то, что VirtualDub может считать, в этом случае, .ssa файл.
  • Откройте.SRT-.SSA Преобразователь и нажмите на Browse для выбора .srt файла, который Вы хотите преобразованный.
  • Программа теперь автоматически создаст выходной файл с идентичным именем как входной файл кроме с .ssa расширением.
  • Все, что необходимо сделать теперь, поражено, Преобразовывают и ожидают, пока это не сделано, обработав.

Добавление подзаголовков в VirtualDub

  • Теперь время для возвращения к VirtualDub, который должен все еще быть открыт.
  • Перейдите к вкладке Video и выберите Полный Режим Обработки.
  • Теперь пойдите, чтобы Зарегистрировать и Открыть Video File... и использовать функцию обзора для выбора .avi файла, к которому Вы хотите подзаголовки hardcoded. Нажмите Open при нахождении его.
  • После того как видео открылось, перейдите еще раз к вкладке Video и выберите Фильтры снова.
  • Нажмите кнопку Add, и перейдите вниз к опции Subtitler и нажмите OK.
  • Выберите .ssa, который Вы создали ранее, и нажмите OK

Выбор сжатия

  • Заключительный шаг выбирает сжатие для нашего .avi.
  • Перейдите еще раз к вкладке Video и на этот раз нажмите на Compression.
  • Если Вашим файлом будет XviD (то большинство будет), затем просто выбирают Кодек XviD Mpeg-4 из списка. Оставьте настройки по умолчанию.
  • Если Ваш файл является другим типом выбора сжатия, что из списка и оставляют настройки по умолчанию.

Сохранив Ваш файл и завершение

  • Для завершения просто переходят к Файлу и избранному Сохранению как .avi или просто требуют у F7 удобства. Сохраните его, где Вы хотите и удостоверяетесь Сохранение, поскольку тип установлен на чередование аудио и видео (avi).
  • Нажмите Save, и Вы сделаны. Расслабьтесь и ожидайте своего .avi с hardcoded подзаголовками.

Источник

Что касается инструмента для редактирования подзаголовков, просто смотрите на то, какого Суперпользователя/Google предлагают. Я не думаю, что мог думать о чем-нибудь лучше это, что уже там.:)

5
ответ дан 07.12.2019, 12:21
  • 1
    Я могу использовать какую-либо из этих программ для редактирования srt файла также? Я просто хочу, чтобы японские части были переведены. – GiH 31.10.2009, 23:18
  • 2
    О, извините, я думал, что Вы знаете, как сделать это, я изучу его. ;) – sYnfo 31.10.2009, 23:49

Трудно кодированные подзаголовки являются ненужными (и даже немного дезинформированный). Просто используйте формат контейнера, чем может содержать подзаголовки в нем, точно так же, как это содержит аудио-и видеопотоки. OGM или Matroska должны сделать это среди других.

4
ответ дан 07.12.2019, 12:21
  • 1
    , позволяет, говорят, что я преобразовываю avi в matroska, как я пошел бы о вставке подзаголовков в файл? – GiH 02.11.2009, 01:40

Не уверенный, как к "твердому коду" подзаголовки в существующий divx, но можно повторно разорвать DVD с DVDx, который поддерживает "трудно кодирование" одного из языков подзаголовков, которые находятся на DVD (я предполагаю, существует дорожка подзаголовка только для японских частей).

0
ответ дан 07.12.2019, 12:21

Используйте Редактирование Подзаголовка для редактирования подзаголовков путем, Вы хотите. Затем можно использовать VirtualDub для твердого кодирования подзаголовков в видеофайл. Можно найти инструкции здесь.

"Функции" редактирования подзаголовка:

  • Визуально синхронизируйте/корректируйте подзаголовок (запустите/конечными положение и скорость).
  • Создайте/добавьте строки подзаголовка
  • Помощник перевода (для ручного перевода)
  • Преобразуйте между SubRib, MicroDVD, Альфой Подстанции, SAMI, и больше
  • Двоичные подзаголовки VobSub sub/idx импорта (код разорван от Создателя Подзаголовка Erik Vullings/Manusse),
  • Может считать и записать UTF-8 и другие unicode файлы (помимо ANSI)
  • Покажите тексты ранее/позже
  • Слияние/разделение
  • Скорректируйте время дисплея
  • Зафиксируйте мастер распространенных ошибок
  • Удалите текст для, слышат, повредил
  • Изменение нумерации
  • Шведский язык к датскому встроенному переводу (через Много Переводчика Онлайн)
  • Встроенный перевод Google
  • Проверка правописания через Открывает Office dictionaries/NHunspell (много доступных словарей)
  • Эффекты: Печатающее устройство и karoake
  • Может открыть подзаголовки, встроенные внутри matroska файлы
  • Менеджер по истории/отмене
3
ответ дан 07.12.2019, 12:21

Теги

Похожие вопросы